KGF Movie Dialogues
KGF All Kannada Dialogues List'KGF' Yash Kannada Punching Mass Dialogues
The dialogues in 'KGF' are written by Chandramouli M., Vinay Shivangi and Prashanth Neel.
Meaning / English Translation: The one who comes with a gang, is a ganster. He comes alone, he is a monster!
Situation in the film: A journalist is interviewing a man who knows 'Rocky' (Yash). The journo asks whether Rocky is a gangster, the man says he is a monster who comes alone!
Dialogue #2
Dialogue #2
10 janana hod du don aagilla, naan hod diro 10 jananu don e'!
Meaning / English Translation: I did not become a 'Don' by killing 10 men, all the 10 men I killed were 'Dons'!
Situation in the film: Shetty looks to get rid of Rocky, because he thinks of Rocky as a threat to his position in Mumbai. A man from Shetty gang says, "Few people seem to think they are Dons by killing 10 men". To which Rocky says, "10 janana hod du don aagilla, naan hod diro 10 jananu don e'!"
Dialogue #3
Dialogue #3
Gump katkond hogidya? Obne hogu!
Meaning / English Translation: Did you go in a group? Go alone!
Ond hod data dalli yaar modlu hodudru annod lekkake baralla, yaar modlu kelag bidru annode lekkak barodu!
Meaning / English Translation: In a fight, it doesn't matter who takes the first shot. Who falls first is what matters!
Kya chahiye re tereko? - Duniya!
Meaning / English Translation: What do you want? - The World!
Bambai kya tera baap ka hai kya re? Nahi re, tere baap ki hai! Aur tera baap mai hu!!
Meaning / English Translation: You think Bombay belongs to your father? - No, it belongs to your father! And your father is me!!
Benn hinde saavira jana nintidare anno dhairya ninagidre, bari ond yudda matra gelbahudu. Aadre neen nintidiya anta nin hinde iro saavira jannake dhaiya bandre pranpanchane gelbahudu!
Meaning / English Translation: If thousand men standing behind your back gives you the courage, you can only win a battle. But if those thousand men get the courage because you are standing-up, you can win the world!
Gayagondiro simhada usiru adara garjhane ginta bhayanaka vagiruttade!
Meaning / English Translation: Breathing of a wounded lion sounds more scary than its roar!
Chinnad kudikena change haakak itkond idaare!
Meaning / English Translation: They have kept a golden pot put steel coins!
Powerful people come from powerful places!
Meaning / English Translation: Powerful people come from powerful places!
If you are bad, I'm your Dad!
Meaning / English Translation: If you are bad, I'm your Dad!
Nann raktaanu kempege idyallro!
Meaning / English Translation: Even my blood is red!
Bari ond bogase rakta nodine ishtondu hedarta idiya andre, innu rakta nadiyag haroyo kinta munche neen illinda hort bidu.
Meaning / English Translation: Just by seeing a handful of blood you are getting scared. Leave this place before blood starts to flow like a river!
Situation in the film: Main antagonist Garuda says this to his younger brother.
Dialogue #14
Dialogue #14
Raktada vaasne ge Piranha meenugalella ottige bandvu, aadre meenugalige gottirlilla, aa rakta avugalanne bete aado timingiladdu anta!
Meaning / English Translation: The smell of blood has made all the Piranha fish to come together! But the Piranhas didn't know, that the blood they got attracted to, belonged to the Whale which hunts them!!
Situation in the film: Rocky (Yash) gets caught by the rival gangs. But, a man from Rocky's gang tells that it was Rocky's plan to get caught, so that all the rival gangs can come together at one place, and Rocky could finish them at once!
Dialogue #15
Dialogue #15
Congrats! I love You!!
Meaning / English Translation: Rocky: Congratulations! Reena: Why? Rocky: I Love You!!
Goodu katto tanaka maatra reshme hulakke aayassu, ad aad mele bisi neerige haakode!
Meaning / English Translation: Life of a silk worm is only till the nest is built, because, afterwards, we put it in hot water!
Kanoon kaige chinnad ungura haakidini, adu shake hand kodutte, salaamu hodiyutte!
Meaning / English Translation: I have put a gold ring to the hand of law, it will shake my hand and salute me as well!
Namge od hog abhyaasa illa, odaadaskond hog abhyaasa!
Meaning / English Translation: I don't run away, I make people run away!
Chinna, eeg taane ninna nenaskondu bathroomalli...... snana maadtidde!
Meaning / English Translation: Potential double entendre. - Dear, just now I was thinking about you in the bathroom and...... taking a bath!
Inmelinda avrappa nan maava, naanu nimelrigu bhaava, nimmakkan..... chennaag nodkolro!
Meaning / English Translation: From now onwards, her father is my father-in-law, I am your brother-in-law, please take care of your sister.
Chinna, naanu express train iddange, neenu railway track iddange, ibru serkambitre chukku bukku anta hoyta irbahudu!
Meaning / English Translation: Potential double entendre - Dear, I am the train, you are the track, lets get together for a long journey!
Nimmappa ninna tumba rich aag nodkond idaare, naan innu hechch aag nodkotini
Meaning / English Translation: Your father has looked after you very well. I will take take care of you even better than your father
Rocky benki iddange, dushman petrol! Dushman jaasti aadastu avnu jaasti uritaane!! Dhaga Dhaga Dhaga!!!
Meaning / English Translation: Rocky is like fire, and his enemies are his fuel. More the fuel, more the fire burns!
Situation in the film: A man from Rocky's gang explains Rocky's invincibility.
ALSO READ - KGF Movie Review | Salaar Movie Dialogues | Khansaar History
ALSO SEE - KGF All Critic Reviews & Ratings
ALSO READ - KGF Movie Review | Salaar Movie Dialogues | Khansaar History
ALSO SEE - KGF All Critic Reviews & Ratings
- These are some of the massy punchy dialogues from the film, KGF. Most of these are uttered by the lead actor of the film, Yash.
Hope you have enjoyed reading. Share if you've liked it.